2004.05.10 Monday
世界の中心で、愛をさけぶ
私は、小説を読まずに映画を見ました。
率直な感想は良かったと思います。
原作を読んでいないので原作の方がどうなのか分からないのですが、台詞が全部標準語でした、舞台が四国なので方言を使って欲しかったです、町並みや風景に台詞が溶けてなかったです。台詞が浮いてる感じがした。全部がそうなので最初に違和感を感じただけでしばらくするとなれますけど・・・
地方が舞台の場合、その土地の言葉でなるべくなら作って欲しいですね、せっかくのストーリーがぺらぺらになってしまいます。
原作も、方言でないのなら多分読みません・・・・
↑小説を読んだ友達が原作では何処か不明と言っていた・・・なるほど
四国という設定は映画オリジナルみたいね
と、なんかマイナスのことばっかり書いてますが、面白かったから(映画が)気になった所が印象に残ってるのでだらだらと書いてしまいましたが、最初に言ったように、いい映画だと思います。
アキ役の長澤まさみのほわーんとした語りが印象てきで良かったです。
この子は、本当に手足が長くてモデル体形です、結構かわいかった!!
ちなみに、初めて映画館で大泣きしました。
そういえば、一世風靡したエヴァンゲリオンのTV版の最終回も「世界の中心でアイを叫ぶ」(字は自信無い)だったなぁ
↑これ「世界の中心でアイをさんだけもの」でした(>_<)
宮藤官九朗も出てて笑った(知らなかったから出てるの)
後、車が当時のものが走ってたりして懐かしかったです。
率直な感想は良かったと思います。
原作を読んでいないので原作の方がどうなのか分からないのですが、台詞が全部標準語でした、舞台が四国なので方言を使って欲しかったです、町並みや風景に台詞が溶けてなかったです。台詞が浮いてる感じがした。全部がそうなので最初に違和感を感じただけでしばらくするとなれますけど・・・
地方が舞台の場合、その土地の言葉でなるべくなら作って欲しいですね、せっかくのストーリーがぺらぺらになってしまいます。
原作も、方言でないのなら多分読みません・・・・
↑小説を読んだ友達が原作では何処か不明と言っていた・・・なるほど
四国という設定は映画オリジナルみたいね
と、なんかマイナスのことばっかり書いてますが、面白かったから(映画が)気になった所が印象に残ってるのでだらだらと書いてしまいましたが、最初に言ったように、いい映画だと思います。
アキ役の長澤まさみのほわーんとした語りが印象てきで良かったです。
この子は、本当に手足が長くてモデル体形です、結構かわいかった!!
ちなみに、初めて映画館で大泣きしました。
そういえば、一世風靡したエヴァンゲリオンのTV版の最終回も「世界の中心でアイを叫ぶ」(字は自信無い)だったなぁ
↑これ「世界の中心でアイをさんだけもの」でした(>_<)
宮藤官九朗も出てて笑った(知らなかったから出てるの)
後、車が当時のものが走ってたりして懐かしかったです。
- コメント
- こんにちは。
香川あたりだと「きん」が語尾についたりしますよね。
私も方言は大切してもらいたいなと思うタイプです。
関西が舞台だと関西弁をふんだんに使うのに、ちょっと変な話ではありますね。 -
- ネクター
- 2004.06.23 Wednesday 22:45
- コメントする
- この記事のトラックバックURL
- トラックバック












![下妻物語 スペシャル・エディション 〈2枚組〉 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51QAKMRRQWL._SL160_.jpg)















